«Из края в край»
Этот роман о жизни великого Азербайджанского географа- XIX столетия Зейналабдина Ширвани, который 37 лет провел на кругосветном путишестивии.
Баку 1992
«До «Гюлистан»
Повест рассказывает о событиях нападения Российских отрядов на Ширван в начале XIX века до заключения соглашения «Гюлистан» согласно которой Азербайджан был разделен между двумя державами Россией и Ираном.
Баку 1996
«Зарринтадж-Тахира»
О жизни Тахира Гудратулейн
–поэтессы и одной из лидеров движения Баб XIX веке в Южном (Иранском)
Азербайджане.
Баку 1996
«Традегия одного голоса»
Повест о трагической
жизни замечательной певицы XIX столетия Мирза Гуллер, которая долгое время
переодевалась в мужеское
Баку 1997
«К свету»
Повест о трагический событиях в начале XX века в Азербайджане и Иране в связи распростроненим религии Бахаи.
Баку 1998
«Напасть»
Книга рассказывает о событиях –
дворцовых поединках за власт после смерти Шах Исмаила Хатаи (XVI век) в
результате которого Азербайджан государство распал в мелкие ханства.
Баку 2001
Pассказы была написана для детей.
Баку 2001
«Моя Рубаба Султан»
Полу-биографический роман
на фоне социально-политических событий произходящих в конце XIX и в начале XX
века.
Баку 2001
Тираж-- 500
«Слезы Каспия»
Повест рассказывает о событиях
произшедщих в 1938 году - принудительной депортации Сталинским режимом
Азербайджанцев из Южного (Иранского) Азербайджана проживающих Северном (Советском)
Азербайджане в течении 3-4 дней.
Баку 2001
Тираж -- 500
«Султан Любви» (2003)
Роман посвящен жизню и творчеству великого Азербайджанского поэта Мухаммеда Физули (XV-XVI века). Последний исторический роман писательницы, которую она окончила перед смертью. Роман подготавливается к печати.
Научные исследования
Азиза ханум перевела много зарубежных произведений на Азербайджанский язык, таких как «Брестская Крепость» С.С.Симирнова , «Могучая Волна» Ш.Р.Рашидова, «Мой генерал»А.Лиханова, «Камень дракона» А.Кабаклы, «Наша Родина» С.Чокума и другие. Она также была редактором многочисленных книг. Ее произведения также были переведины на зарубежные языки - русский, английский, немецский, персидский, таджикский, арабский, казахский и др..
Азиза Джафарзаде была автором и ведущей многочисленных радио и телевизионных передач из серии «Из нашего классического наследия», «Ашуг Пери» и других. Она пропогандировала азербайджанское классическое и современное литературное наследие с помощью этих програм. Она также была постоянной участницей радио программ, подготавливаемых для Южного Азербайджана и в радио-журнале «Мать» в очень продолжительное время.